當(dāng)前位置: 希尼爾首頁(yè) > 專業(yè)詞匯 > 世界度量衡表
莎士比亞經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)版
青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.justispro.com)整理發(fā)布 2016-05-16
1、Some rise by sin, and some by virtue
fall. (Measure for Measure 2.1) 有些人因罪惡而升遷,有些人因德行而沒(méi)落!兑粓(bào)還一報(bào)》
2、O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous
to use it like a giant. (Measure for Measure
2.1) 有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行為!兑粓(bào)還一報(bào)》
3、I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee.
(Measure for Measure 3.1)我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命。——《一報(bào)還一報(bào)》
4、O, what may man within him hide, though angel on the outward side!
(Measure for Measure 3.2) 唉!一個(gè)人外表可以裝得像天使,但卻可能把自己掩藏在內(nèi)心深處!——《一報(bào)還一報(bào)》
5、Since the little wit that fools have was silenc’d, the little
foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It,
1.2) 自從傻子小小的聰明被壓制得無(wú)聲無(wú)息,聰明人小小的傻氣顯得更吸引眼球了!督源髿g喜》
6、Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It,
1.3) 美貌比金銀更容易引起歹心。——《皆大歡喜》
7、Sweet are the uses of adversity. (As You Like It,
2.1) 逆境和厄運(yùn)自有妙處!督源髿g喜》
8、Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You
Like It, 3.2) 你難道不知道我是女人?我心里想什么,就會(huì)說(shuō)出來(lái)!督源髿g喜》
9、Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2) 愛(ài)情不過(guò)是一種瘋狂。——《皆大歡喜》
10、O, how bitter a thing it is to look into happiness through another
man’s eyes! (As You Like It) 唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說(shuō)不出的酸楚!——《皆大歡喜》
11、It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice
2.2) 知子之父為智!锻崴股倘恕
12、Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that
themselves commit. (A Merchant of Venice
2.6) 愛(ài)情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
13、All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice
2.7) 閃光的并不都是金子!锻崴股倘恕
14、So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead
father. (A Merchant of Venice 1.2) 一個(gè)活生生的女人的意愿,卻被過(guò)世的父親的遺囑所限!锻崴股倘恕
15、The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice
4.1) 慈悲不是出于勉強(qiáng)!锻崴股倘恕
16、The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s
Dream 1.1) 真愛(ài)無(wú)坦途。 ——《仲夏夜之夢(mèng)》/真誠(chéng)的愛(ài)情之路永不會(huì)是平坦的。
17、Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to
from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A
Midsummer Night’s Dream
1.1) 卑賤和劣行在愛(ài)情看來(lái)都不算數(shù),都可以被轉(zhuǎn)化成美滿和莊嚴(yán):愛(ài)情不用眼睛辨別,而是用心靈來(lái)判斷/愛(ài)用的不是眼睛,而是心!吨傧囊怪畨(mèng)》
18、Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream
3.2) 上帝呀,這些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之夢(mèng)》
19、The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact.
(A Midsummer Night’s Dream 5.1) 瘋子、情人、詩(shī)人都是想象的產(chǎn)兒。——《仲夏夜之夢(mèng)》
20、Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love,
friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time.
(Troilus and Cressida
3.3) 美貌、智慧、門第、臂力,事業(yè)、愛(ài)情、友誼和仁慈,都必須聽(tīng)命于妒忌而無(wú)情的時(shí)間!短芈逡亮_斯與克瑞西達(dá)》
21、You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood,
if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida
4.2) 神明啊!要是有一天克瑞西達(dá)背叛特羅里斯,那么就讓她的名字永遠(yuǎn)被人唾罵吧!——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》
注:部分內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)路,如有涉及版權(quán),請(qǐng)及時(shí)通知我們,我們將盡快刪除。
專業(yè)詞匯 英語(yǔ)詞匯 莎士比亞經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)版 英國(guó)大學(xué)名單