免费国产无毒三级在线看_2020国自产拍精品高潮_国产成人AV网站手机不卡_手机av在线资源


當(dāng)前位置: 希尼爾首頁 > > 譯海拾貝 > 翻譯知識(shí)



 常用十大翻譯技巧之十:綜合法

青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.justispro.com)整理發(fā)布  2015-9-19


常用十大翻譯技巧之十:綜合法

10.綜合法:是指單用某種翻譯技巧無法譯出時(shí),著眼篇章,以邏輯分析為基礎(chǔ),同時(shí)使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

如:

How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?

歐洲聯(lián)盟應(yīng)該怎樣做才能對(duì)歐洲的電影電視工業(yè)有所貢獻(xiàn),使它在國際市場上具有競爭能力,使它有能力發(fā)揮歐洲文化的影響,并且能夠在歐洲創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會(huì)呢?



  

翻譯學(xué)習(xí)、翻譯知識(shí)